Hey guys! Ever been completely captivated by a song? I'm talking about the kind that burrows into your brain and doesn't let go. For me, one of those songs is Hozier's "Take Me to Church." The song is powerful, raw, and just plain awesome. Today, we're diving deep into "Take Me to Church," exploring its Türkçe çevirisi (Turkish translation), the lyrics, and what it all actually means. Ready to get started?

    Take Me to Church Türkçe Çevirisi ve Şarkı Sözü

    Alright, let's get right into it! The Türkçe çevirisi of "Take Me to Church" can be a little tricky because of the poetic language and the metaphors Hozier uses. But don't worry, I've got you covered. I'll provide you with a translation that captures the essence of the song. Before we dig into the meaning, here's a look at the translated lyrics alongside the original:

    Original Lyrics:

    • My lover's got humor

    • She's the giggle at a funeral

    • Knows everybody's disapproval

    • I should've worshipped her sooner

    • If the heavens ever did speak

    • She's the last true mouthpiece

    • Every Sunday's getting more bleak

    • A fresh poison each week

    • We were born sick, you heard them say it

    • My church is the liquor store

    • My sin, is the sweetness of my skin

    • Oh, take me to church

    • I'll worship like a dog at the shrine of your lies

    • I'll tell you my sins and you can sharpen your knife

    • Offer me that deathless death

    • Good God, let me give you my life

    • If the heavens ever did speak

    • She's the last true mouthpiece

    • Every Sunday's getting more bleak

    • A fresh poison each week

    • Amen, Amen, Amen, Amen

    • Amen, Amen, Amen, Amen

    • Take me to church

    • I'll worship like a dog at the shrine of your lies

    • I'll tell you my sins and you can sharpen your knife

    • Offer me that deathless death

    • Good God, let me give you my life

    • No masters or kings when the ritual begins

    • There is no sweeter innocence than our gentle sin

    • In the absence of the word, and I will show you love

    • I feel the light, and I'll drop to my knees

    • Singing praises

    • Take me to church

    • I'll worship like a dog at the shrine of your lies

    • I'll tell you my sins and you can sharpen your knife

    • Offer me that deathless death

    • Good God, let me give you my life

    Türkçe Çevirisi:

    • Sevgilimin mizahı var

    • Cenazede kahkaha atar

    • Herkesin onaylamadığını bilir

    • Ona daha erken tapmalıydım

    • Eğer gökler hiç konuşsaydı

    • O, son gerçek sözcü

    • Her Pazar daha kasvetli geçiyor

    • Her hafta yeni bir zehir

    • Hasta doğduk, bunu duydun

    • Benim kilisem içki dükkanı

    • Günahım, tenimin tatlılığı

    • Oh, beni kiliseye götür

    • Yalanlarının mabedinde bir köpek gibi tapacağım

    • Günahlarımı sana anlatacağım ve sen bıçağını bileyeceksin

    • Bana o ölümsüz ölümü sun

    • Tanrım, hayatımı sana vereyim

    • Eğer gökler hiç konuşsaydı

    • O, son gerçek sözcü

    • Her Pazar daha kasvetli geçiyor

    • Her hafta yeni bir zehir

    • Amin, Amin, Amin, Amin

    • Amin, Amin, Amin, Amin

    • Beni kiliseye götür

    • Yalanlarının mabedinde bir köpek gibi tapacağım

    • Günahlarımı sana anlatacağım ve sen bıçağını bileyeceksin

    • Bana o ölümsüz ölümü sun

    • Tanrım, hayatımı sana vereyim

    • Ritüel başladığında ne efendi ne de kral var

    • Nazik günahımızdan daha tatlı bir masumiyet yok

    • Kelimenin yokluğunda, sana aşkımı göstereceğim

    • Işığı hissediyorum ve dizlerimin üzerine çökeceğim

    • Övgüler okuyarak

    • Beni kiliseye götür

    • Yalanlarının mabedinde bir köpek gibi tapacağım

    • Günahlarımı sana anlatacağım ve sen bıçağını bileyeceksin

    • Bana o ölümsüz ölümü sun

    • Tanrım, hayatımı sana vereyim

    This translation aims to keep the poetic feel while conveying the essence of Hozier's words. The meaning is very open to interpretation, and it's interesting to hear different people's thoughts. Let's dig deeper into each part of the song.

    Take Me to Church Şarkısının Anlamı: Derinlemesine İnceleme

    Okay, let's get into the nitty-gritty of what "Take Me to Church" is really about. At its core, the song is a provocative exploration of love, desire, and the rejection of traditional religious structures. The lyrics use religious imagery and terms to describe a deeply passionate, almost sacred love for another person. This is where it gets super interesting, right?

    • Rebellion Against Conventional Religion: Hozier cleverly uses religious language but turns it on its head. The "church" isn't a physical building; it's the lover. The "worship" isn't directed towards a deity but towards this person. He's rebelling against the traditional constraints of religion, suggesting that true devotion and spiritual experience can be found in the intimacy and intensity of a romantic relationship. The line "My church is the liquor store" is a direct contradiction, implying that he finds solace and connection outside of the typical religious context.
    • The Power of Physicality and Desire: The song doesn't shy away from the physical aspects of love. The lyrics are full of sensual imagery, like "the sweetness of my skin." This highlights the importance of the physical connection in his relationship. The